1810 Mennonite Census of the Schwetz Region of West Prussia

Transcribed and translated by Esther Patkau and Glenn Penner

The following is a transcription and partial translation of a census of Mennonites in the Schwetz region of West Prussia for the year 1810. The Mennonite families covered in this census are almost exclusively from the Przechovka congregation. The majority of this group moved to the Molotschna Colony in Russia, forming the Alexanderwohl congregation. This census is particularly important in that it compliments the Alexanderwohl church records and provides information that is not found in the church records. It also contains a considerable amount of information not in the current version of the Grandma database. A copy of the original census can be found in microfilm #418 of the microfilm collection of the Mennonite Heritage Centre in Winnipeg, Manitoba.

The format of the original is only approximately followed in this transcription. The column containing comments on each family is very difficult to read and the transcriptions of these comments is not complete. There are also short comments for each village. These are not included in this transcription.

The original title of this document is “Nachweisung der Intendantur Schwetz Sämtlicher vorhandenen Mennoniten. Aufgenommen in Monat März 1810 Antendanten [signature not legible]

The first column is the village name. I have used the standard spelling of the village name. The second column contains, for each family unit, the name of the head of the household, followed by each household member and their relationship to the head of the household. The third column has the ages of each person as of March 1810. The fourth column has the amount of land owned by each family if the family owned land. The units of land measurement are: Hufen = 41.5 acres = 30 Morgen. 1 Morgen = 300 Ruten.

Village Family Name Given name Relationship to Head Age Property H/M/R Comments in original
Bratwin Goerz Franz   55 1H "erheiratet … ? Jahr 1772" "Sesinde ist lutherisch"
Bratwin _____ _____ wife 73    
Bratwin _____ Maria stepdaughter 31    
Bratwin Goerz Heinrich   25 2H/20M "erheiratet" "Gesinde auch … sind lutherisch"
Bratwin _____ _____ wife 23    
Bratwin _____ ??? stepdaughter 17    
Bratwin _____ Agneta stepdaughter 7    
Bratwin Goerz Anna daughter 1    
Bratwin Kopper Peter   45 1H/27M "Gesinde ist lutherisch"
Bratwin _____ _____ wife 42    
Bratwin _____ Anna ??? 21    
Bratwin Franz Franz   30 25M "Gesinde ist lutherisch"
Bratwin _____ _____ wife 28    
Bratwin   Sara stepdaughter 18    
Bratwin   David stepson 8    
Bratwin   Agneta daughter 5    
Przechowko Unruh Peter widow 50 20M "Von ungefaehr … hat … Peter Unruh des Landamtes … Benjamin Retzlaff
Przechowko Unruh Peter son 18    
Przechowko Unruh Heinrich son 15    
Przechowko Schmidt Jacob servant 21    
Przechowko Funk Catharina servant 18    
Przechowko Ratzlaff Benjamin   37 18M/105R "eingeheiratet"
Przechowko _____ Elisabeth wife 18    
Przechowko Ratzlaff Nilche daughter 0.25    
Przechowko Unruh Johan servant 32    
Przechowko Foth Peter   26 25M  
Przechowko _____ Eva wife 24    
Przechowko Richert Anna girl 10    
Przechowko Ratzlaff Adam servant 24    
Przechowko Becker Johan   33 45M/150R "Erheiratet das Grundstuck des Johann Richert von 28 Morgen Land … dieser Wirtschaft nicht fortkommen und … tauschen von 3 Jahren mit Heinrich Retzlaff"
Przechowko _____ Anna wife 26    
Przechowko Becker Peter son 7    
Przechowko Becker Johan son 2    
Przechowko Becker Anna daughter 6    
Przechowko Schmidt Andreas servant 24    
Przechowko Becker Peter boy 16    
Przechowko Schmidt Maria servant 24    
Przechowko Jahn Simon   33 20M "Hat … der Einsassen J… Retzlaff das Grundstuck von Peter Retzlaff zur Zeit des Krieges ererbt hatte von 3 J… erkauft zu Dorf ohne Concession. Triebt zur Notdurft die Leinweberei"
Przechowko _____ Elisabeth wife 37    
Przechowko Jahn Sara daughter 8    
Przechowko Jahn Anna daughter 3    
Przechowko Becker Peter   44 0/24/0 "Hat es nach dem Gericht Erbungsweise am 20. Juni 1794 fuer 1166 g. ? Von Heinrich Unrausche Erben uebernommen, ohne Concession"
Przechowko _____ Maria wife 30    
Przechowko Becker Peter son 18    
Przechowko Becker Maria daughter 15    
Przechowko Becker Anna daughter 15    
Przechowko Becker Eva daughter 10    
Przechowko Becker Helena daughter 9    
Przechowko Schmidt Johan   34 "Tageloehner"
Przechowko _____ Maria wife 24    
Przechowko Schmidt Anna daughter 1    
Przechowko Wedel Benjamin   43 1H " ererbt, treibt … massig die… Leinweberei"
Przechowko _____ Sara wife 45    
Przechowko Wedel Peter son 15    
Przechowko Wedel Benjamin son 9    
Przechowko Wedel Anna daughter 20    
Przechowko Buller Benjamin servant 19    
Przechowko Unruh Johan   52 16M " Hat das Grundstueck von den Erben des Peter Becker, Senior, von C … Jahren erkauft, die Concession aber noch nicht ??? fuer … besitzerin … Deutsch Konopat … besitzers … "
Przechowko _____ Maria wife 48    
Przechowko Unruh Peter son 22    
Przechowko Unruh Tobias son 17    
Przechowko Unruh David son 13    
Przechowko Unruh Heinrich son 10    
Przechowko Funk Anna servant 19    
Przechowko P… Catharina servant 18    
Przechowko Richert Cornelius   22 26M "vom Bruder uebergenommen wird ??? Bie die Leinweberei betreiben"
Przechowko _____ Helena wife 19    
Przechowko Richert Johan father 60    
Przechowko Ratzlaff Benjamin servant 21    
Przechowko Koehn Jacob boy 14    
Przechowko Ratzlaff Jacob   43 24M "von Bruder Peter Ratzlaff der verstorben ist, angenommen ohne concession"
Przechowko _____ Maria wife 42    
Przechowko Ratzlaff Jacob son 9    
Przechowko Ratzlaff Helena daughter 17    
Przechowko Ratzlaff Heinrich   42 23M "Hat dies Grundstueck vor 16. Maerz gegen Zinses an den Joh. Becker vertausched, ohne concession"
Przechowko _____ Sara wife 42    
Przechowko Ratzlaff Jacob son 24    
Przechowko Ratzlaff Andreas son 8    
Przechowko Ratzlaff Behrend son 3    
Przechowko Ratzlaff Anna daughter 18    
Przechowko Leyermann Johan   38 12M "Von Jacob Pankratz im Jahr 1800 erkauft. Die Concession ist nicht erblich"
Przechowko Leyermann Jacob son 13    
Przechowko Leyermann Benjamin son 12    
Przechowko Buller Jacob   44 1H/10M "erheiratet im Jahr 1783"
Przechowko _____ Anna wife 39    
Przechowko Buller Heinrich son 20    
Przechowko Buller Jacob son 13    
Przechowko Pankratz Andreas stepson 18    
Przechowko Pankratz Peter stepson 13    
Przechowko Buller Anna daughter 25    
Przechowko Buller Elisabeth daughter 17    
Przechowko Buller Maria daughter 17    
Przechowko Buller Sara daughter 5    
Przechowko Nachtigal Georg   31    
Przechowko _____ Catharina wife 26    
Przechowko Nachtigal Jacob son 3    
Przechowko Nachtigal Anna daughter 4    
Przechowko Nachtigal Catharina daughter 1    
Przechowko Schmidt Andreas   30    
Przechowko _____ Sara wife 26    
Przechowko Ratzlaff Adam   28    
Przechowko _____ Anna wife 25    
Przechowko Schmidt Peter stepson 5    
Przechowko Ratzlaff Adam son 1    
Beckersitz Ratzlaff Peter   24 8M "von seinem Vater ererbt" "Leinweberei, jeder kann zum eigenen Beduerfnis Leinwand gemacht und uns wenig Verkauft. Fuer Fremde wird garnicht gewebt"
Beckersitz _____ Maria wife 22    
Beckersitz Ratzlaff Helena sister 18    
Beckersitz Ratzlaff Elisabeth sister 14    
Beckersitz Ratzlaff Eva sister 10    
Beckersitz Ratzlaff Catharina sister 8    
Beckersitz Pankratz Andreas   59 21M "Hat es im Jahr 1779 erstand"
Beckersitz _____ Maria wife 50    
Beckersitz Pankratz Heinrich son 18    
Beckersitz Pankratz Andreas son 14    
Beckersitz Pankratz Eva daughter 16    
Beckersitz Pankratz Elisabeth daughter 7    
Beckersitz Pankratz Heinrich widow 45 7M "ererbt"
Beckersitz Pankratz Peter her stepson 24    
Beckersitz Pankratz Jacob son 18    
Beckersitz Pankratz Anna daughter 5    
Beckersitz Ratzlaff Catharina servant 26    
Beckersitz Tesman Jacob   62   "Hat die … Gross … Peter Uhruh, die … Zeit erb … gekauft und bis … habe auf Polsche Zeit, ohne concession, Ernaehrt sich durch Haende Arbeit."
Beckersitz _____ Anna wife 30    
Beckersitz Tesman Peter son 3    
Polnisch Westfahlen Gaeddert Heinrich   40 2H/2M "erheiratet im Jahr 1795"
Polnisch Westfahlen ______ Helena wife 40    
Polnisch Westfahlen Gaeddert Johan son 8    
Polnisch Westfahlen Gaeddert Helena daughter 5    
Polnisch Westfahlen Unruh Peter stepson 16    
Polnisch Westfahlen Unruh Maria stepdaughter 18    
Polnisch Westfahlen Unruh Sara stepdaughter 14    
Polnisch Westfahlen Franz Klaas   44 2H/2M/150R "wie vor"
Polnisch Westfahlen _____ Maria wife 60(?)    
Polnisch Westfahlen Ewert Franz   44 1H/6M/??R "wie vor im Jahr 1788"
Polnisch Westfahlen _____ Maria wife 60    
Polnisch Westfahlen Ewert Johan son 17    
Polnisch Westfahlen Ewert Anna daughter 15    
Neunhuben Bartel ______ widow 46 1H/19M/97R "Im Jahr 1779 erkauft"
Neunhuben Bartel Johan son 23    
Neunhuben Bartel David son 13    
Neunhuben Bartel Peter son 12    
Neunhuben Bartel Anna daughter 14    
Neunhuben Siebrand Johan brother 34    
Neunhuben Goerz Peter   35 1H/19M/97R "ererbt"
Neunhuben _____ Anna wife 35    
Neunhuben Goerz Peter son 13    
Neunhuben Goerz Heinrich son 11    
Neunhuben Goerz David son 9    
Neunhuben Goerz Johan son 7    
Neunhuben Goerz Eva daughter 10    
Neunhuben Becker Wilhelm   24 1H/19M/97R "erheiratet im Jahr 1807"
Neunhuben Becker Jacob son 2    
Neunhuben Becker Wilhelm son 1    
Neunhuben Bartel Johan brother-in-law 27    
Neunhuben Bartel Peter brother-in-law 14    
Neunhuben Bartel Margareta sister-in-law 18    
Neunhuben Gaeddert Heinrich   40 1H/19M/97R "erheiratet im Jahr 1809, … treibt … und hat … "
Neunhuben _____ Anna wife 30    
Neunhuben Gaeddert Peter stepson 6    
Neunhuben Gaeddert Maria stepdaughter 16    
Neunhuben Schroeder Johan brother-in-law 23    
Neunhuben Schroeder Catharina sister-in-law 12    
Neunhuben Bartel Heinrich   28 1H/19M/97R "eingeheiratet im Jahr 1805"
Neunhuben _____ Eva wife 22    
Neunhuben Schroeder Isaac father-in-law 66    
Neunhuben Schroeder Agneta sister-in-law 14    
Neunhuben Bartel Catharina sister(?) 16   [she could also be a sister-in-law Catherina Schroeder]
Neunhuben Bartel Anna sister 17    
Neunhuben Ewert Johan   25 1H/19M/97R "erheiratet im Jahr 1809"
Neunhuben _____ Maria wife 40    
Neunhuben Bartel Johan stepson 9    
Neunhuben Bartel Elisabeth stepdaughter 7    
Neunhuben Bartel Eva stepdaughter 3    
Neunhuben Balzer Conrad   70 1H/19M/97R "erheiratet im Jahr 1763"
Neunhuben Balzer Conrad son 31    
Neunhuben Balzer Peter son 12    
Neunhuben Balzer Agneta daughter 26    
Neunhuben Balzer Petronella daughter 21    
Neunhuben Balzer Helena daughter 17    
Neunhuben Goerz _____ widow 60    
Neunhuben Goerz Franz son 27    
Neunhuben Goerz Maria daughter 20    
Neunhuben Goerz Agneta daughter 14    
Deutsch Westpfalen Gaeddert Heinrich     24M/120R "in Neuenhuben. Hat es von Heinr. Goerz der es erheiratet hat im Jahr 1809 verkauft"
Deutsch Westpfalen Goerz Heinrich   30    
Deutsch Westpfalen _____ Petronella wife 30    
Dworzisko Funk Johan   67 1H/8M "erkauft im Jahre 1763. Wird in Zeit der Muesse die Leinweberei betrieben"
Dworzisko _____ Elisabeth wife 62    
Dworzisko Schmidt Tobias son-in-law 30    
Dworzisko Schmidt Anna daughter 30    
Dworzisko Schmidt Peter grandson 4    
Dworzisko Schmidt Eva granddaughter 1    
Dworzisko Wedel Peter son-in-law 25    
Dworzisko Wedel Catharina daughter 25    
Dworzisko Wedel Jacob grandson 1    
Ostrower Kamp Bartel Abraham   26 20M/271R "Hat die Witwe Jardt im Jahr 1805 geheiratet, dessen verstorbener Mann Peter Jardt im Jarh 1776 sich … einge .. Hat. Hat die Schreiberei erlernt, treibt solches jedoch nicht.
Ostrower Kamp _____ Maria wife 50    
Ostrower Kamp Arendt Catharina servant 25    
Ostrower Kamp Becker Jacob desceased __ 1M/38R "vom Vater ererbt der es im Jahre 1799 erkauft hat"
Ostrower Kamp Becker Maria daughter 20    
Ostrower Kamp Becker Anna daughter 18    
Ostrower Kamp Franz Cornelius   30   "Leinweber"
Ostrower Kamp _____ Elisabeth wife 27    
Ostrower Kamp Franz Cornelius son 6    
Ostrower Kamp Franz Maria daughter 5    
Ostrower Kamp Goerz Dirk   39 18M/105R "Von Polschen Zeit her wo diese Grundstueck an Mennoniten angeeignet wurde ist es immer in Besitz von Mennoniten geblieben. Wird in Zeit den Menn. die … betrieben.
Ostrower Kamp _____ Elisabeth wife 40    
Ostrower Kamp Goerz Jacob son 16    
Ostrower Kamp Goerz David son 7    
Ostrower Kamp Goerz Peter son 2    
Ostrower Kamp Goerz Maria daughter 3    
Ostrower Kamp Nachtigal Jacob   64 14M/289R "erkauft im Jahr 1773"
Ostrower Kamp _____ Sara wife 53    
Ostrower Kamp Nachtigal Helena daughter 15    
Ostrower Kamp Buller Jacob   34 10M/180R "erkauft im Jahr 1807"
Ostrower Kamp _____ Maria wife 22    
Ostrower Kamp Buller Maria daughter 8?    
Ostrower Kamp Buller Anna daughter 7    
Ostrower Kamp Buller Helena daughter 1    
Ostrower Kamp Bartel Peter   53   "Leinweber"
Ostrower Kamp _____ Helena wife 55    
Ostrower Kamp Bartel Heinrich son 22    
Ostrower Kamp Bartel Peter son 20?    
Ostrower Kamp Bartel Anna daughter 24    
Ostrower Kamp Schmidt Johan   40 9M/65R "erkauft von Georg Nachtigal in Jahr 1800"
Ostrower Kamp Nachtigal Maria ??? 60 12M/206R "ererbt vom bruder Johan nachtigal" "Der Johan Nachtigal erkauft das Grundstueck im Jahr 1783 von Franz Wenebitcki(?) ohne consession.
Ostrower Kamp Nachtigal Anna ??? 58 see above see above
Ostrower Kamp Abraham ______ widow 40 2M/150R "Ihre Mann Cornelius Abraham erkaufte es im Jahr 1779, ohne concession"
Ostrower Kamp Abraham Cornelius son 18    
Ostrower Kamp Abraham Maria daughter 23    
Ostrower Kamp Abraham Eva daughter 12    
Niedwitz Gaeddert David   37 1H/11M/150R "erheiratet im Jahr 1808, Leinw."
Niedwitz _____ Catharina wife 38    
Niedwitz Becker Maria stepdaughter 12    
Niedwitz Becker Petronella stepdaughter 6    
Niedwitz Becker Elisabeth stepdaughter 4    
Niedwitz Gaeddert David son 1    
Niedwitz Unruh Heinrich   38   "Leinweber"
Niedwitz _____ Anna wife 35    
Niedwitz Unruh Maria daughter 5    
Glugowko Frey Peter   61 10M "Erkauft in 29. Juli 1782. treibt die Leinweberei"
Glugowko _____ Eva wife 33    
Glugowko Frey Peter son 13    
Glugowko Frey Jacob son 7    
Glugowko Wedel Andreas widow 70 1M "Im Jahr 1769 von Peter Becker erkauft, ernaehren sich durch Spinnen"
Glugowko Wedel Maria daughter 40    
Glugowko Wedel Peter son 36    
Glugowko _____ Maria his wife 26    
Glugowko Wedel Johan his son 9    
Glugowko Wedel David his son 5    
Glugowko Wedel Maria his daughter 6    
Glugowko Wedel Anna his daughter 2    
Glugowko Unruh Catharina widow 31    
Glugowko Unruh Peter son 3    
Glugowko Riediger Eva widow 26    
Glugowko Riediger David son 4    
Glugowko Wedel Jacob   35 4M "ererbt vom Vater Jacob Wedel, Leinweber"
Glugowko _____ Catharina wife 27    
Glugowko Wedel Jacob son 1    
Glugowko Wedel Eva sister 18    
Glugowko Wedel Peter brother 9    
Glugowko Wedel Benjamin brother 7    
Page created 25 July 2006; html by Richard D. Thiessen


Return to the
Mennonite Genealogy
Prussian Mennonite Genealogical Resource Page